03/04/13 14:30
(http://www.klassa.bg/)
(http://www.klassa.bg/)
„Билбао – Ню Йорк – Билбао“ – вълнуващо пътешествие в загадъчния свят на баските
Действието на „Билбао – Ню Йорк – Билбао“ се развива по време на полет и разнищва историята на три поколения от едно семейство. Главният герой, самият Кирмен Урибе, тръгва за Америка, като пътува през Франкфурт до Ню Йорк. Подобно пътуване са предприемали и други баски в по-стари времена, но тогава е било по вода и е отнемало месеци. От въздуха младият мъж поглежда към родната си Баския и най-вече към историите, разказвани в семейството: за дядо си Либорио Урибе, чийто кораб носи загадъчното име „Двама приятели“, за леля си Маргарита, която открива загубената си венчална халка в корема на рибата, която приготвя за обяд, за годеницата си и още многo незабравими семейни разкази. Когато Либорио Урибе разбира, че ще умре, той пожелава да види за последен път картината на Аурелио Артета. Кирмен е заинтригуван от тази картина и покрай проучванията си научава много за приятелството на художника с друга голяма личност – архитекта Бастида.
На борда на самолета героят се запознава с афроамериканката Рената, с която говорят за историята на родните им места. Колкото и невероятно отдалечени да са Африка и Баския двамата откриват много прилики.
С романа „Билбао – Ню Йорк – Билбао“, носител на Националната награда за проза (2009), на Националната награда на критиката (2008) на баски език, Наградата на фондация „Рамон Рубиал“ за популяризиране страната на баските и на Наградата на Сдружението на книжарите – Еускади, Кирмен Урибе дебютира по бляскав начин в испаноезичната белетристика.
Отзиви за книгата:
„Творбата му е фар от светлина и памет“, Лос Анджелис Шаймс Бук Ревю
„Литературата на Урибе подхранва корените си от Баската страна, но е напълно универсална“, Дъ Харвард Бук Ревю
„Не си струва да се питаме за жанра. Романът на Урибе е най-вече проникновено и лично пътуване“, Фелипе Хуаристи, Диарио Баско
За Кирмен Урибе
Кирмен Урибе e роден в Ондароа, Биская, през 1970 г. Дипломира се със специалност Баска филология и прави следдипломна квалификация по Сравнителна литература в Тренто. Автор е на мултимедийни проекти, комбиниращи литературата с различни изкуства, и участва в литературни срещи в Европа, Азия и Америка. Превежда Реймонд Карвър, Силвия Плат, Ан Секстън, Махмуд Дарвиш, Вислава Шамборска и др. Сътрудничи на различни медии, включително и на престижното списание The New Yorker.
Критиците определят стихосбирката му Bitartean heldu eskutik /Междувременно ми подай ръка/ за една спокойна революция в света на баската литература. Преведена на кастилски, френски, английски и руски, стихосбирката печели Националната награда на критиката и е избрана за финалист за най-добра поетична книга, преведена на английски, в САЩ от PEN American Center.
Прочети цялата новина
Публикувана на 03/04/13 14:30 http://www.klassa.bg/News/Read/article/225864_%E2%80%9E%D0%91%D0%B8%D0%BB%D0%B1%D0%B0%D0%BE+%E2%80%93+%D0%9D%D1%8E+%D0%99%D0%BE%D1%80%D0%BA+%E2%80%93+%D0%91%D0%B8%D0%BB%D0%B1%D0%B0%D0%BE%E2%80%9C+%E2%80%93+%D0%B2%D1%8A%D0%BB%D0%BD%D1%83%D0%B2%D0%B0%D1%89%
Свързани новини:
- И Видин обявява грипна епидемия
- Без безплатни бързи тестове за грип
- Приложение на „Майкрософт” ще ни предупреждава за сайтове с фалшиви новини
- Опозиционерът Хуан Гуайдо се обяви за временен президент на Венецуела
- Жената, нападнала медик в Горна Оряховица, е с повдигнато обвинение
- Руската ВТБ: Заложници сме на нарастващ конфликт между Тръмп и Конгреса
- Ивелин Попов се настани в хотела на "Ростов" в Доха, ще подписва
- Алберт Попов спечели втория слалом за ФИС
- Паредес се отдалечава от ПСЖ
- Прекратиха търсенето на самолета със Сала поне за днес
- Погба носи тузарски костюм със своите инициали
- Зафиров: Цената на Неделев е висока
- Емери: Арсенал работи по трансфера на Суарес
- Зафиров: Неделев отхвърли ЦСКА и Лудогорец, търсим нападател и ляв бранител




Виж всички новини от 2013/03/04