11/21/13 11:08
(http://www.cross-bg.net/)

Емигранти сменят масово имена

Пловдив /КРОСС/ Емигранти масово сменят имената си в съда, за да не изпадат в смешни и дори обидни ситуации в чужбина. Двусмислиците в превода на българските им имена често ги кара да се чувстват неловко. Видинчанката Галина, която от 20 г. работи в Италия и Испания, се прекръсти на Милена, защото в превод galina означава кокошка, но тя далеч не е единствената. 68 пловдивчани са поискали от съда да промени имената им в личните им документи от началото на годината досега, казва председателят на Районния съд Иван Калибацев. За да се случи това, се завеждат съдебни дела.Анка Иванова от Пловдив е една от първите емигрантки, които заминаха за Канада със самолета към Куба още преди двайсетина години. При последното си завръщане в България тя е завела дело новото є име да бъде Ан-Мари. Мотивът є е, че в Канада е обичайно женските имена да се състоят от две имена с тире помежду им. Стайко Стайков също се е отнесъл към пловдивските магистрати с подобно искане. Младият мъж живее в САЩ и е пожелал в документите да бъде легализирано името Тони, както всичките му колеги и работодатели се обръщат към него отвъд Океана. Компютърен специалист, сменил местожителството си от Пловдив в Калифорния, не желае да се казва Костадин, а Дино. За да станеш по-бързо част от общността, името ти е от изключително значение, за да го запомнят по-лесно местните, казват препатили.Българите, получили испанско гражданство, предпочитат фамилии от две имена по испански тертип
Публикувана на 11/21/13 11:08 http://www.cross.bg/imena-grazhdanstvo-plovdiv-1384318.html
Facebook TwitThis Google del.icio.us Digg Svejo Edno23 Email

Свързани новини:

новини от България
graphic
спортни новини
graphic

Бързи връзки


Търсене


Архив

RSS Абонамент

Новини от Грамофон

"Новини от Грамофон" - Следете последните новини от България и чужбина обединени на едно място. Обновяват се през 1 минута.

 

  •  

Ново: Публикуване