(http://www.clubz.bg/)
Отпадат ли "отечество" и "братство" от германския химн
Предложението германският национален химн да бъде преправен, за да стане джендър неутрален, среща сериозна съпротива, против е и канцлерката Ангела Меркел, съобщава Би Би Си.
Комисарката по равенството на половете в министерството на семейството Кирстен Розе-Мьоринг поиска да се заменят думите "отечество" и "братство". В понеделник Меркел се намеси в дебатите като обяви, че тя е "много доволна" от сегашния текст на песента.
Розе-Мьоринг обясни, че иска думите на химна да са по-малко фокусирани около мъжете преди предстоящия Международен ден на жените.
Канада и Австрия накоро вече редактираха химните си с джендър неутрални изречения.
Предложението за промяната в Германия е думата "Vaterland" или "отечество" да бъде заменена с "Heimatland", което означава "родна земя", а фразата "братски със сърце и ръка" с "смело със сърце и ръка".
"Защо да не направим нашия химн...джендър чувствителен", обоснова се в писмо Розе - Мьоринг. "Няма да боли, нали?"
Поетът Август Хайнрих Хофман фон Фалерслебен пише "Deutschlandlied" или "Песен за Германия" през 1841 г. Части от произведението са германски химн от 1922 г. След обединението на Германия от 1990 г. се използва само третият куплет. Той започва с думите "обединение и справедливост, и свобода".
Част от стиховете - в това число и първият куплет, в който са думите "Германия, Германия над всичко", се пропускат, защото напомнят за времето на нацизма.
Повечето политици, както и коментарите в медиите не одобряват новото предложение за промени в химна.
Говорителят на Меркел Шефан Зайберт обясни, че канцлерката не вижда никаква нужда от промени. Бъдещата министърка на земеделието Юлия Клокнер написа в туитър: "Има други теми, които ще са по-важни за жените от промяната в химна".
"Аз съм еманципирана жена и никога не съм се чувствала изключена от този химн", заяви на пресконференция генералният секретар на Християндемократическия съюз Анегрет Крамп-Каренбауер.
Говорител на министерството на семейството заяви, че писмото на Розе-Мьоринг е било лично предложение и не може да го коментира, още повече, че това е било вътрешно писмо до служители на министерството.
Един от критиците на предложението коментира в туитър: "Ако това се случи, искам да се промени и словосъчетанието "майчин език".
Свързани новини:
- И Видин обявява грипна епидемия
- Без безплатни бързи тестове за грип
- Приложение на „Майкрософт” ще ни предупреждава за сайтове с фалшиви новини
- Опозиционерът Хуан Гуайдо се обяви за временен президент на Венецуела
- Жената, нападнала медик в Горна Оряховица, е с повдигнато обвинение
- Руската ВТБ: Заложници сме на нарастващ конфликт между Тръмп и Конгреса
- Ивелин Попов се настани в хотела на "Ростов" в Доха, ще подписва
- Алберт Попов спечели втория слалом за ФИС
- Паредес се отдалечава от ПСЖ
- Прекратиха търсенето на самолета със Сала поне за днес
- Погба носи тузарски костюм със своите инициали
- Зафиров: Цената на Неделев е висока
- Емери: Арсенал работи по трансфера на Суарес
- Зафиров: Неделев отхвърли ЦСКА и Лудогорец, търсим нападател и ляв бранител
Виж всички новини от 2018/03/06