Март
2025
01/03/12 15:58
(http://radiomilena.com/)

Диян Желязков:В Поморие написах първият Българско-латински речник

През 2011 година излезе от печат първият самостоятелен „Българско-латински речник“. Авторът Диян Желязков е познат на публиката с компаративистичната си теория и сравнителните си речници. „Българско-латински речник“ съдържа 12 150 български думи и стотици кратки словосъчетания с тези думи, преведени на латински. Речникът запълва една голяма празнина, незнайно защо съществувала до 2011 година. Той ще бъде полезен на всички, които изучават латински език или го използват в професията си. Ето и част от разговора със създателя на речника, който живее и работи в  Поморие.

 

Константин Златаров:Как стигнахте до извода, че в България няма Българско-латински речник?

Диян Желязков: След като написах моята първа книга „Шифърът на Диян”, в която сравнявам английски с български, но при това сравняване ползвам и латински думи и след като търсих навсякъде Българско-латински речник, който беше нужен разбрах, че до този момент такъв речник няма в България. За разлика в повече от европеските страни, където имат отдавна такива речници. Понеже този речник е необходим и за мен реших, че имам възможност и се заех да го направя. Речникът вече е факт, в него има 12150 думи основно и отделно стотици кратки словосъчетания.

Константин Златаров:Колко време подготвяхте този речник?

Диян Желязков: Подготовката беше в рамките на 1 година и то тук в град Поморие.

Константин Златаров:Всъщност кой сте Вие? В предварителния ни разговор разбрах, че не сте кореняк помориец.

Диян Желязков:Да, аз съм роден в с. Просеник, което е на 40 км от тука. Живял съм и съм работил 18 години в Айтос и от 1998г. със семейството ми живея в Поморие. Всъщност в Поморие написах всичките си  пет книги.

Константин Златаров:С какво се занимавате в момента?

Диян Желязков: В момента се занимавам с търговия на детски стоки.

Константин Златаров: За съжаление!

Диян Желязков:Не, така се прехранвам, а иначе основно се занимавам с управляване на английски с български думи и в първата си книга написах една кратка теория, която е оригинална. Нарича се „Практична теория по компаративизъм” и поне аз не откривам никъде в света да съществува до сега такава написана теория. Това е теория, която дава възможност да се сравнят думи от различни езици, за да се открие тяхната сродност и подобие. Аз ги наричам сродни думи.

Константин Златаров:В момента нещо ново пишете ли?

Диян Желязков:В първата книга „Шифърът на Диян” освен теорията има кратък сравнителен английско-български печник, който съдържа 3200 сравнени думи, английски с български, след като написах този кратък речник.

Bookmark/FavoritesSvejoGoogle BookmarksDeliciousStumbleUponFacebookСподели

Facebook TwitThis Google del.icio.us Digg Svejo Edno23 Email

Свързани новини:

новини от България
graphic
спортни новини
graphic

Бързи връзки

новините от вчера Новините от вчера
новините от днес Новините от днес

Търсене


Архив

ПоВтСрЧеПеСъНе
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

RSS Абонамент

Новини от Грамофон

"Новини от Грамофон" - Следете последните новини от България и чужбина обединени на едно място. Обновяват се през 1 минута.

 

  •  

Ново: Публикуване