06/29/10 21:54
(http://e-vestnik.bg/)

“Полузабранена” писателка от Куба напомни соца на българите

Уенди Гера в еротична фотосесия. Снимка: ИК “Жанет 45″

За българите над 40-годишна възраст една книга на кубинска писателка, излязла неотдавна на български, връща спомените им за живота при социализма. Дефицитът, забраните, изходните визи, мизерното заплащане, лъскавите образи от свободния свят на Запад… Писателката е Уенди Гера (виж по-долу интервю с нея), а книгата - „Всички си тръгват” – роман, който е преведен на около 10 езика, издаден в цяла Европа и Латинска Америка, но още не е издаден в Куба. Авторката му пътува зад граница със специални разрешения като лице на кубинската литература, която всъщност не се печата в собствената й страна.

Книгата на български. Уенди Гера. Снимка: ИК “Жанет 45″

Романът „Всички си тръгват”, който има куп награди за испаноезична литература и др., всъщност представлява дневникът на едно момиче. Гера започва да води свой дневник на 8 години, поощрена от своята майка, известна кубинска поетеса - Албис Торес. На базата на детския дневник по-късно тя пише роман, запазвайки формата на дневник, с изключително поетичен език и потресаващо съдържание. В романа си Уенди Гера говори открито за Куба на Фидел Кастро - отвътре. Книгата рисува затворения свят на една държава на забраните през очите на едно момиче и ужасно болезнено припомня и на българите как беше при соца.

Уенди Гера твърди, че няма намерение да напуска страната си, независимо че вече е известна и пътува по света. Режимът в Куба се отнася търпеливо към нея и дори към някой нейни по-остри изказвания за цензура и др. несъгласия с официалната власт. Тя се изказа безцеремонно по същия начин и при гостуването си в България неотдавна за издаването на книгата й на български от ИК „Жанет 45”.

Гера продължава да пише всеки ден дневника си, запечатва не толкова мислите си, колкото случки и активни събития. „Така намирам уединение в една много колективна страна”, обяснява тя.

Уенди Гера: Има отказ да ме издават в Куба и толкова


Петър Величков

Уенди Гера. Снимка: ИК “Жанет 45″

Уенди Гера (Wendy Guerra) е на 36 г., с романа си „Всички си тръгват” печели наградата Bruguera за най-добър испаноезичен роман през 2006 г. и мн. други литературни награди. Романът още не е издаден в Куба, но е преведен на английски и много европейски езици. През 2007 г. Уенди Гера е включена от Convocatoria Bogotá 39 (Колумбия) - сред 39-те най-важни писатели от новото поколение латиноамерикански разказвачи.

Гера бе първият кубински писател от четвърт век насам, пристигнал в България. Тя гостува у нас неотдавна по покана на ИК „Жанет 45”, за да представи БГ превода на романа си „Всички си тръгват”, осъществен от Еми Барух.

Гера е родена в Хавана през 1970 г. На 17 години спечелва наградата за поезия на Хаванския университет (1987). Признава, че най-важната роля за превръщането й в писател са изиграли кубинците, които крачат редом с нея, техните ритми, самият живот… френската, английската и североамериканската литература, но и Габриел Гарсия Маркес, с когото лично се познава.

- Госпожо Гера, гостували ли сте преди в България? Какви са очакванията ви?

- Не съм идвала, това е моето първо посещение тук и съм любопитна да разбера една култура, която ми е била препоръчвана още от дете. Нямам очаквания, защото никога не митологизирам градовете, просто се оставям да ме водят и съм вярна на себе си там, където се намирам.

- В последните 21 години някогашният интензивен културен диалог между българи и кубинци позаглъхна. Чели ...

Facebook TwitThis Google del.icio.us Digg Svejo Edno23 Email

Свързани новини:

новини от България
graphic
спортни новини
graphic

Бързи връзки


Търсене


Архив

RSS Абонамент

Новини от Грамофон

"Новини от Грамофон" - Следете последните новини от България и чужбина обединени на едно място. Обновяват се през 1 минута.

 

  •  

Ново: Публикуване